【幼儿学英语】英语启蒙到底怎么做?会四国外语的妈妈这样说

作者:海伦多兰时间:2017-09-26内容来源:海伦多兰官网

李丁小时候旅居德国,本科毕业赴意大利留学,结婚后又移东京,娴熟掌握多国语言,打算让这一福利在孩子的身上延续下去。看看国际化妈妈怎样为您解答语言启蒙的问题。


说到双语,首先想到的就是欧洲人: 欧洲国家分布的非常密集,人员交流频繁,出个国比中国跨个省还容易,所以从小生活在不同语言环境中或者父母来自不同国家都是司空见惯的。李丁在欧洲留学的时候,身边很多优秀的同龄人都是拥有双语甚至多语背景的,学业上的游刃有余和人际交往时的豁达包容都给人留下深刻的印象。

小时候曾随父母在德国生活,受中德双语熏陶,后又相继掌握英语(精品课)、意大利语,目前暂居日本。多语言背景的经历让她对孩子接纳多种语言的能力有充分的信心。

大多数家长对双语启蒙的两个质疑,国际化妈妈李丁帮你解答.

1.双语会造成孩子语言发展滞后?


不会。

双语能力的形成主要有两种方式,相继习得和同时习得。比如孩子三岁时掌握第一门语言,后因环境因素(如旅居海外或进入纯外语(课程)学校),促使他掌握了另一种语言,就是相继习得。如果孩子从出生到三岁以前都置身于双语环境中,学语初期即同时接触并掌握两种语言,即为同时习得。

双语环境的婴幼儿虽然一部分人开口说话略晚,但是大多都属于8-15个月的正常范围之内。双语孩子早期单一语种的词汇量掌握会比单语孩子少,但双语词汇量的综合往往是大于单语孩子的。其实语言学习过程在每个孩子身上的个体差异是很大的,如单语环境中女孩子说话早,男孩子说话晚,某些男宝的语言爆发期甚至会推迟到两岁左右,这些都属于正常现象。双语环境本身不是导致语言发展滞后的原因。

英语启蒙到底怎么做?会四国外语的妈妈这样说

2.双语会造成孩子语言混用,混淆和思维混乱?

不会。

研究表明幼儿刚开始同时接触两种语言时会双语混用,这是因为初期孩子对两种语言掌握的词汇都很少,当一种语言不足以表达自己的意愿时,他会自然调用另一种语言的词汇补充。这个问题会随着孩子两种语言词汇量的增加而改善。

语序和表达方式的混淆也很常见。同时接触两种语言时,孩子会更早掌握使用频率较高的那一门语言,并将这一语言的表达方式套用到另外的语言上。这是孩子们学习语言的正常过程。其实,单语环境的孩子从组词到造句也会经常出现吐词不清、用词不当、颠三倒四等问题,双语环境中的孩子也会有这样一个犯错、颠倒、混淆的过程,这都是孩子为了驾驭语言做的尝试,当他发现错误发生会妨碍沟通时,便会自动地纠错和完善。所以,请接纳孩子学语阶段的“语无伦次”,平和地用正确的表达方式去影响他,给予正确的引导。不用刻意地纠错和指责,让孩子在对话中确认正确的语序表达方式,自己进行调整。随着孩子正确语序的逐渐掌握,两种彼此独立的语言体系便会开始形成。

而思维混乱的担心则是多余的,孩子们往往能够根据环境和对象自如切换使用不同的语言,而且掌握双语的孩子往往表现出专注力突出,抗干扰能力强,更具创造性,善于应对复杂问题等特质。

那么,不在国外,如何打造多语言环境?

三岁前的孩子接纳多种语言能力很强,但必须具备相应的环境条件和人为条件来激发它。对于旅居海外或者跨国组合的家庭而言,双语环境的建立比较容易;那么对于普通家庭,如果家长有能力用外语去影响孩子,又该如何着手创造“人为”的条件,将另外一种语言有机自然的融入孩子的日常生活呢?

(1) 在外语环境中进行亲子交流

在日常生活中如何建立稳定而持续的外语环境,对于普通家庭而言是一个很大的课题。播放外国歌曲或者外语儿歌是一种比较省力的方式,俗称“磨耳朵”,尤其是解救外语较弱的家长于水火之中啊。当然,对外语水平较好的家长而言,请不要仅仅停留在”磨耳朵“的阶段,而是尽量直接用外语与孩子互动,只有在互动中才能让孩子充分感受到“学习”这门语言的必要性。

阅读外语绘本也是一种比较常见的互动方式。我家有一本关于颜色的英文绘本,妞宝1岁半左右开始认识颜色的时候,它就成为了我给她讲故事时的主要读物,所以妞宝很自然地掌握了各种颜色的英文单词。此外,父母也可以和孩子一起学唱外文儿歌。父母学会之后可以在散步或者睡前给孩子唱一唱,甚至自己编一些动作和孩子一起边唱边跳。哪怕没有伴奏,发音也没那么美妙,但孩子很快就能有样学样的跟唱起来,对孩子而言,这已经不是一个可有可无的背景音乐,而是一个可以和爸爸妈妈分享的美好事物了。

(2) 融合了主观体验印象更加深刻

“中日之所思,不如须臾之所学”,大家也许都有体会,有时教孩子重复好几遍也不奏效,而有时不经意的随口一说孩子就记住了。这说明孩子们学习语言的过程不仅仅需要使用频率,根据孩子不同成长阶段的特点,让它充分的与孩子们的主观体验相结合才会事半功倍。

两岁前后,孩子的自我意识慢慢觉醒,形成了自己对事物的喜恶,对事物有了主观的认识。这个时期开始,可以把外语和孩子们的兴趣结合在一起,喜欢汽车的男孩子就选一本外文汽车绘本,喜欢布娃娃的女孩子就一边跟她玩,一边告诉她娃娃身上穿的是Dress(裙子),脚上的是Sandals(凉鞋),头上扎着的是Ribbon(蝴蝶结)。

孩子开始对食物形成自己的喜好时,与其反复指着图片上教孩子说“Ice Cream",不如在孩子品尝冰激凌的时候告诉他,“这个叫做ice cream,很好吃吧,yummy yummy!以后还想吃的时候要记得告诉妈咪哦。”第一次接触新食物是见缝插针的好时机,结合他的主观体验,让他顺理成章的接纳外语单词。妞宝就是以这种方式学会了几乎所有她吃过的食物的叫法,日本料理相关的都是日语,西餐相关的都是英文,中餐相关的都是中文。

(3)融入生活细节,成为日常ROUTINE

有规律的生活对于低龄的孩子非常重要,便于他建立安全感,也符合孩子在2岁前后出现“秩序敏感期”的需要。将外语融入生活细节,成为日常规律的一个环节,既有利于孩子对外语的接纳,更有助于父母形成习惯,从而在保留一个稳定而持续的外语“输入机制”。

每天早上妞宝起床后第一件事情就是妞爸带她去洗澡,这是父女俩短暂而珍贵的独处和互动时间,妞宝一边洗澡一边快乐地跟爸爸学唱ABC字母歌,很快24个英文字母就记熟了。认识数字和颜色的时候,也是在和妞爸“独处ROUTINE”时间里自然快乐学会的。有的妈妈把每天的英语时间安排在晚上睡觉前,给孩子念念外文绘本,唱唱外文儿歌,在快乐亲密的亲子互动中建立了稳固的外文输入的习惯。

孩子接受语言的能力确实是越小越强,对语言环境也极为敏感,这不仅仅意味着他们可以学得很快,更意味着一旦失去动力和环境他们忘记得更快。双语(多语)环境的影响,并不能保证他们一辈子熟练掌握外语,却能让他们从幼儿时期开始熟悉另一种语言和语感,用更丰富的语言元素去滋养他的成长,使他今后学习外语方面拥有更多的弹性和可能性。(这就跟饮食一样,让孩子从小摄入多样的食物和丰富的营养,并不能保证他一定比别人身体更好或者更少得病,但可以让身体获得更丰富全面的滋养。)

对于低龄孩子而言,不以交流和互动为目的的语言“学习”,都是徒劳;若不加以持续而稳定的影响,孩子和大人都很容易放弃该语言,前功尽弃。双语育儿的确是一件门槛挺高的事情,但这个门槛不是设给孩子的,而是设给父母们的。

希望有条件的父母为孩子创造双语条件时,少一点功利心和焦虑,多一份用心和坚持,让他们以自然快乐的状态投入其中,乐在其中。哪怕中途放弃了,有了这样的体验能让她以后再次接触到该语言时产生一种“莫名”的亲切感和愉悦感,更轻松自信、游刃有余地去应对。(Via 李丁)


分享到:

热门文章